风 景
戴望舒 译
为要纯洁地写我的牧歌,我愿躺在天旁边,像占星家们一般,和那些钟楼为邻,梦沉沉谛听它们为风飘去的庄严颂歌声。两手托腮,在我最高的顶楼上,我将看见那歌吟冗语的工场;烟囱,钟楼,都会的这些桅墙,和使人梦想永恒的无边昊苍。温柔的是隔着那些雾霭望见星星生自碧空,灯火生自窗间,烟煤的江河高高地升到苍穹,月亮倾泻出它的苍白的迷梦。我将看见春天,夏天和秋天,而当单调白雪的冬天来到眼前,我就要到处关上窗扉,关上门,在黑暗中建筑我仙境的宫廷。那时我将梦到微青色的天边,花园,在纯白之中泣诉的喷泉,亲吻,鸟儿(它们从早到晚地啼)和田园诗所有最稚气的一切。乱民徒然在我窗前兴波无休,不会叫我从小桌抬起我的头;因为我将要沉湮于逸乐狂欢,可以随心任意地召唤回春天,可以从我心头取出一片太阳,又造成温雾,用我炙热的思想。