经常在日本网上可以看到一个很眼熟的词,它就是“草”,“草”在日本并没有什么不好的意思,除了表示杂草之外,草在网络上一般表示“笑”,有时候也会写成“wwwww”,即很多个“w”。最近有日本网民发现,日本网络常用的“草”已经载入国语词典,词典也开始承认“草”用于表示“笑”的意思。对此,日本2ch论坛的网民议论纷纷。
以下为日本网民评论(原创翻译:2ch中文网 译者:林)
日本网民1、草
中文翻译:哈哈
日本网民2、草
中文翻译:我笑了
日本网民3、草wwww
中文翻译:哈哈哈哈
日本网民4、くっさ
中文翻译:我笑了
日本网民5、またツイカス起源にされたのか
中文翻译:又把起源归给推特垃圾吗
日本网民6、バカじゃねーの
中文翻译:蠢货啊
日本网民7、大草原
中文翻译:大笑
日本网民8、起源取られてるじゃん
中文翻译:起源被抢走了呢
日本网民9、まーたなんJ発の文化が盗まれたんか
中文翻译:起源于2ch的J版的文化被盗了吗
日本网民10、こんなん起源論争不可避やんけ
中文翻译:这种东西会引发起源争论
(更多内容请关注本账号,点击“了解更多”)